Dễ như chẻ tre qua đốt

Direct English translation

As easy as splitting bamboo through the node.

Equivalent English version

The worst is over

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đã vượt qua chỗ khó nhất nên từ đó làm tiếp rất dễ, tiến triển thuận lợi. Từ "dễ như" nhấn mạnh mạnh hơn cảm giác nhẹ nhàng, trôi chảy sau khi đã qua mắt khó.
English explanation
Refers to something that becomes very easy once the hardest point has been passed. In this variant, the wording especially emphasizes the ease and smooth progress that follow the breakthrough.